Diferencias entre inglés británico e inglés americano

britain vs american

La influencia del inglés es innegable gracias a los medios de masas, el contacto entre culturas, viajar, etc. Hay innumerables variedades de inglés por todo el mundo y más de 1 billón de hablantes. Dos de las variedades más conocidas y extendidas son el inglés británico y el inglés americano. Así, estas dos variedades son las que se enseñan en la mayoría de los cursos y programas. En este artículo te voy a presentar las diferencias más notables entre estas variedades en cuanto a vocabulario, escritura y pronunciación.

Vocabulario

Las diferencias más notables entre estas variedades vienen dadas por el vocabulario: diferencias en sustantivos (nombres de herramientas u objetos específicos) y verbos, uso de phrasal verbs, etc. Aunque la mayoría de las palabras significan lo mismo en ambas variedades, existen diferentes palabras que se usan para referirte al mismo objeto (lista extraída de ThoughtCo y Dictionary.com):

AmericanoBritánico
French fries (patatas fritas)Chips
Garbage (basura)Rubbish
Cookie (galleta)Biscuit
Apartment (piso)Flat
Parking lot (aparcamiento)Car park
Truck (camión)Lorry
Hood (capó)Bonnet
Trunk (maletero)Boot

Escritura

Existen algunas diferencias generales en cuanto a la escritura en ambas variedades. Suele ser el caso de algunos prefijos y sufijos. Por ejemplo, los ejemplos más típicos serían (ThoughtCo):

  • Palabras que terminan en ­-or en inglés americano y en -our en inglés británico (como es el caso de color / colour (color), humor / humour (humor), flavor / flavour (sabor)).
  • Palabras que terminan en -ize en inglés americano y en -ise en inglés británico (como recognize / recognise (reconocer), apologize / apologise (disculparse), patronize / patronise (patrocinar)).
  • Palabras que terminan en -yze en inglés americano y en -yse en inglés británico (como en analyze / analyse (analizar), paralyze / paralyse(paralizar)).
  • Palabras que terminan en ­-er en inglés americano y en -re en inglés británico (como meter / metre (metro), luster / lustre (lustro)).
  • Palabras que mantiene la L en inglés americano y las que la doblan en inglés británico (como en traveled / travelled (viajar), labeling, labelling (etiquetar)).
  • Palabras que acaban en -ense en inglés americano y en -ence en inglés británico (como en defense / defence (defensa)).
  • Palabras que se escriben con E en inglés americano que se escriben con AE in inglés británico (como en leukemia / leukaemia (leucemia), pediatrics / paediatrics (pediatría).

Pronunciación

Una de las diferencias más notables, además del vocabulario y la escritura, es la pronunciación: hay diferencias en la pronunciación de vocales, consonantes, acento y también entonación. En general, los acentos americanos son róticos, lo que significa que suelen pronunciar la R en ciertas sílabas y al final de las palabras, mientras que los acentos británicos no son róticos, ya que pronuncian la R en ciertas sílabas y al final de las palabras. Encontramos numerosos ejemplos: car (coche), advertisement (anuncio), zebra (cebra), schedule (horario), lieutenant (teniente), figure (cifra), etc.

En general, no importa tanto si usas una variedad o la otra, pero debes ser consistente y, si escoges una debes ceñirte a ella.

Fuentes:

Beare, Kenneth. «Differences Between American and British English.» ThoughtCo, Apr. 5, 2023, thoughtco.com/differences-between-american-and-british-english-1212216.

«The Differences Between British English vs. American English»   Dictionary,  24 Oct. 2022, https://www.dictionary.com/e/british-english-vs-american-english/#spelling. Con acceso 17 mayo 2023.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *