Los falsos amigos más peligrosos del inglés
Los false friends son palabras que se parecen a otras en español pero tienen un significado diferente. Confundirlos puede llevar a situaciones embarazosas.
- Actually no es 'actualmente', sino 'en realidad'.
- Embarrassed no es 'embarazada', sino 'avergonzado'.
- Constipated no es 'constipado', sino 'estreñido'.
- Sensible no es 'sensible', sino 'sensato'.
- Carpet no es 'carpeta', sino 'alfombra'.
La mejor forma de fijar estas diferencias es usarlas en contexto y con corrección. Un profesor te ayuda a desaprender los errores más arraigados.
